发布时间:2024-01-03
如George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill·Clinton上述教名和中间名又称个人名英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反例如中李,小明英Jake·Wood。
1如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写例如Rick Zhang 2如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起例如张文洁Zhang Wenjie 综上举个例子。
中文名转换正确英文名有四种情况,详细如下1中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面例如我是王丽译文I#39m Wang Li2。
1根据中文音改为英文名 根据中文名取英文名是很多港台明星外资企业职员和海外华人最常用的英文取名法之一根据中文名取英文名还可以细分为根据整个名字读音根据其中一个字的读音,以及根据类似谐音的方法来选英文名。
katie卡蒂 英国名,其意思为 “纯洁” ,kate的缩写发音为#39keiti简单悦耳,且让他人易记易叫并且该英文名是根据名字的首字母而来,是与您中文名非常匹配的英文名estelle艾丝黛乐 发音为es#39tel悦耳。
1中国人名翻译成英文名字,一般是“名在前姓在后”,因为英语姓名的一般结构为教名 自取名 姓如 William Jefferson Clinton但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush2BBC上的新闻,在提到中国人名时。
发表评论
留言: